Literaturwissenschaft
[2/2021] Jeff Schinkers Sabotage: Ausbrüche aus der Einheitssprache, Inge Orlowski
[1/2022] „Die Sprache, die schon da ist, geht nicht weg“. Mehrsprachigkeit und andere Profanierungen in Vielleicht Esther von Katja Petrowskaja (2014), Emanuela Ferragamo
[1/2022] Un corps dédoublé: Der doppelsprachige Körper des Georges-Arthur Goldschmidt, Verena Schmeiser
[1/2022] Die überdrehte Übersetzung – Pastior bürstet Baudelaire. Zur Mehrsprachigkeit in den Baudelaire-intonationen, Marion Maurin
[2/2022] 19th-century English travel writing as a multilingual genre: first observations on multilingual travel writers, multilingual travelogues and multilingual intertextuality, Sandra Vlasta
[1/2023] Diskurse und Inszenierung von Mehrsprachigkeit in der Analphabetin. Eine autobiographische Erzählung von Agota Kristof und in Mein Alphabet von Ilma Rakusa, Erika Hammer
[1/2023] “Une robe qui me va trop grande” : du transgenre en trans-langue, Anne-Laure Rigeade