Deutsch | Italiano | slovenčina | English | Français
Publikationen » Translationswissenschaften » “On n’écrit pas l’histoire avec une gomme” L’identité linguistique en Algérie et la fracture historique. Le cas de Rachid Boudjedra
Sana M’Selmi
“On n’écrit pas l’histoire avec une gomme” L’identité linguistique en Algérie et la fracture historique. Le cas de Rachid Boudjedra
Après quelques romans écrits en français et publiés en France, l’écrivain algérien Rachid Boudjedra se met à écrire en arabe. Ce qui s’avère une tentative de reconquérir des territoires jusque-là minorés en Algérie. En ayant recours à l’arabe, Boudjedra ne se contente pas d’élargir les horizons identitaires et axiologiques de son œuvre, mais revendique une identité ‘personnelle’. Cela lui permet, aussi, de véhiculer des interrogations inédites et subversives et de mettre en perspective ce lien conflictuel à l’Autre historique et à sa langue. Mais comment interpréter le recours à l’autotraduction dans ce cas ?
» Zum Beitrag bitte anmelden