Deutsch | Italiano | slovenčina | English | Français
Publikationen » Translationswissenschaften » “… forse s’era alluppiato allo sfrantulìo lieve dell’onda”: il processo traduttivo come sfida linguistica fra varietà diatopiche, l’italiano standard e la lingua russa
Mariia Shcherbakova
“… forse s’era alluppiato allo sfrantulìo lieve dell’onda”: il processo traduttivo come sfida linguistica fra varietà diatopiche, l’italiano standard e la lingua russa
This contribution represents a detailed and careful study of the issues of multilingualism applied to translation studies. This research aims to propose and analyse the unpublished Russian translation of the book 7 uomini 7. Peripezie di una vedova by the contemporary Sicilian writer Silvana Grasso. The work presents different linguistic varieties between standard Italian and minor language varieties, which require a dynamic and unconventional translation process.
» Zum Beitrag bitte anmelden