Deutsch | Italiano | slovenčina | English | Français
Publikationen » Mehrsprachigkeitsforschung » „The fact that there are different languages is the most sinister fact in the world.“ (Elias Canetti) How to deal with the „language of the other“?
Werner Wintersteiner
„The fact that there are different languages is the most sinister fact in the world.“ (Elias Canetti) How to deal with the „language of the other“?
Il punto di partenza di questo contributo riguarda la questione delle implicazioni di plurilinguismo e globalizzazione per l’insegnamento e l’apprendimento delle lingue straniere. Si riflette su diversi aspetti del plurilinguismo che riguardano la filosofia, la politica, l’educazione alla pace e la didattica delle lingue straniere; inoltre si indaga sulle conseguenze che comporta l’esistenza del fenomeno del plurilinguismo. Ricorrendo fra gli altri a Jacques Derrida, George Steiner e Emmanuel Lévinas si evidenzia non solo quanto il concetto dell’“habitus” monolinguale sia strettamente collegato alla storia del nazionalismo, ma nello stesso tempo rappresentil’espressione della paura dell’“altro”. In generale il plurilinguismo è da considerare la normalità, mentre il monolinguismo costituisce l’anormalità. Accettare tale fatto e considerare la molteciplità e diversità linguistica babilonica un arricchimento e una opportunità, costituisce la base per una convivenza pacifica e per unacomunicazione efficace.
» Zum Beitrag bitte anmelden