Deutsch | Italiano | slovenčina | English | Français
Publikationen » Mehrsprachigkeitsforschung » „The fact that there are different languages is the most sinister fact in the world.“ (Elias Canetti) How to deal with the „language of the other“?
Werner Wintersteiner
„The fact that there are different languages is the most sinister fact in the world.“ (Elias Canetti) How to deal with the „language of the other“?
Le point de départ de cette contribution est la question des implications de plurilinguisme et globalisation pour l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères. Nous réfléchirons sur plusieurs aspects du plurilinguisme concernant la philosophie, la politique, l’éducation à la paix et la didactique des langues étrangères; en outre, nous rechercherons les conséquences du phénomène du plurilinguisme. En parcourant la vie de Jacques Derrida, George Steiner et Emmanuel Lévinas, nous mettrons en évidence non seulement le concept de l’ «Habitus» monolingue qui est strictement lié à l’histoire du nationalisme, mais aussi la peur de l’expression de l’autre. En général, le plurilinguisme est la normalité, tandis que le monolinguisme représente l’anormalité. Accepter cette situation et considérer la multiplicité et diversité linguistique un enrichissement et une opportunité, représente la base pour une coexistence pacifique et pour une communication efficace.
» Zum Beitrag bitte anmelden